শিরোনাম
◈ ‘আমরা মানসিকভাবে বিপর্যস্ত’, মায়ের মৃত্যু নিয়ে প্রথমবারের মতো মুখ খুললেন নিহতের ছোট ছেলে বুয়েট অধ্যাপক ◈ কুমির সরিয়ে নেওয়া ঠিক হয়নি, মাজারের দিঘিতে ফেরত চাইলেন খাদেম ◈ ফিফা বিশ্বকাপ ২০২৬ বিশ্বকাপ মোবাইলে খেলা দেখবেন যেভাবে ◈ ইরান অভিযানের সমাপ্তি ঘোষণা, আর ধারাবাহিক হামলা চালাচ্ছে না যুক্তরাষ্ট্র: রুবিও ◈ স্বামী-সন্তান কানাডা প্রবাসী, সেই মিরপুরেই মিলল আরেক নারীর অর্ধগলিত মরদেহ ◈ গত ২৪ ঘণ্টায় দেশের বিভিন্ন সীমান্তে বিএসএফের ১০টি পুশইন অপচেষ্টা রুখে দিয়েছে বিজিবি ◈ অবশেষে পদত্যাগ করেছেন বাংলাদেশ সিকিউরিটিজ অ্যান্ড এক্সচেঞ্জ কমিশনের চেয়ারম্যান ◈ তাপপ্রবাহে পুড়ছে দেশ, দিনাজপুরে সর্বোচ্চ ৩৮.৫° সেলসিয়াস, আজও ঝড়-বৃষ্টির আভাস ◈ মার্কিন অবরোধের প্রভাব: ভিসা-মাস্টারকার্ড লেনদেন স্থগিতের ঘোষণা কিউবার ◈ মেডিকেলের ছাত্রীরা বছরের পর বছর যৌন হয়রানির শিকার, কমপক্ষে ৩০ জনের অভিযোগ

প্রকাশিত : ২২ সেপ্টেম্বর, ২০২৫, ০৬:৪২ বিকাল
আপডেট : ২৫ মে, ২০২৬, ১০:০০ রাত

প্রতিবেদক : নিউজ ডেস্ক

এক ভিডিও, একাধিক ভাষা, দ্বিগুণ আয়—ইউটিউবের নতুন ডাবিং ফিচার সুবিধা

বিশ্বের সবচেয়ে বড় ভিডিও স্ট্রিমিং প্ল্যাটফর্ম ইউটিউব এবার কনটেন্ট নির্মাতাদের জন্য চালু করল নতুন সুবিধা—মাল্টি-ল্যাঙ্গুয়েজ অডিও ডাবিং ফিচার। এই ফিচারের মাধ্যমে একই ভিডিওতে যুক্ত করা যাবে একাধিক ভাষার অডিও ট্র্যাক। ফলে আলাদা চ্যানেল খুলতে হবে না বা কেবল সাবটাইটেলের ওপর নির্ভর করতে হবে না।

ইউটিউবের ব্লগ পোস্টে জানানো হয়েছে, ২০২৩ সালের ফেব্রুয়ারি থেকে পরীক্ষামূলকভাবে চালু থাকা এই ফিচার আনুষ্ঠানিকভাবে বিশ্বব্যাপী উন্মুক্ত করা হয়েছে। পরীক্ষার অংশ হিসেবে জনপ্রিয় ইউটিউবার মিস্টার বিস্ট, মার্ক রবার, শেফ জেমি অলিভার ও নিক ডিজিওভানির মতো ক্রিয়েটররা একাধিক ভাষায় ভিডিও প্রকাশ করেছেন। তাদের অভিজ্ঞতায় দেখা গেছে, নতুন এই সুবিধা দর্শকদের কনটেন্ট ভোগ করার বিকল্প ও সহজ পথ তৈরি করছে।

তবে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডাবিং করার সুযোগ নেই। কনটেন্ট নির্মাতাদেরকেই বিভিন্ন ভাষায় অডিও রেকর্ড করতে হবে এবং ইউটিউবের সাবটাইটেল এডিটর টুল ব্যবহার করে তা ভিডিওতে সংযুক্ত করতে হবে। সবচেয়ে বড় সুবিধা হলো, পুরোনো ভিডিওতেও এই ফিচারের মাধ্যমে নতুন ভাষার অডিও ট্র্যাক যোগ করা যাবে।

ইউটিউব জানায়, প্রাথমিক পরিসংখ্যানে দেখা গেছে— বহু ভাষায় অডিও ট্র্যাক ব্যবহারকারী ক্রিয়েটরদের মোট ওয়াচ টাইমের প্রায় ২৫ শতাংশ এসেছে এমন দর্শকদের কাছ থেকে, যাদের মাতৃভাষা ভিডিওর মূল ভাষা ছিল না। বিখ্যাত ক্রিয়েটর শেফ জেমি অলিভার নিজেই জানিয়েছেন, এই ফিচার ব্যবহার করে তার ভিডিওর ভিউ তিনগুণ বেড়েছে।

বিশেষজ্ঞদের মতে, এর ফলে আয় যেমন বাড়বে, তেমনি খরচও কমবে। আগে ডাবিং ও অনুবাদের জন্য থার্ড পার্টি পরিষেবার ওপর নির্ভর করতে হতো, যা সময়সাপেক্ষ ও ব্যয়বহুল ছিল। ইউটিউবের এই নতুন সমন্বিত টুল সেই প্রক্রিয়াকে সহজ ও সাশ্রয়ী করে তুলবে।

ইউটিউবের ধারণা, এখন থেকে যেসব দর্শক আগে ভাষাগত সীমাবদ্ধতার কারণে কোনো ভিডিও দেখতে পারতেন না, তারাও নিজেদের ভাষায় কনটেন্ট উপভোগ করতে পারবেন। সূত্র: দৈনিক জনকণ্ঠ 

  • সর্বশেষ
  • জনপ্রিয়